maugletta_on_dream: (Default)
maugletta_on_dream ([personal profile] maugletta_on_dream) wrote2017-03-09 09:49 am

Бруклинские холмы ...

brooklyn-heights_full

"Другие взойдут на паром, чтоб с берега ехать на берег,

Другие будут смотреть, наблюдая теченье,

Другие увидят суда на севере и на западе от Манхаттена, и Бруклинские холмы на юге и на востоке,

Другие увидят большие и малые острова,

Полвека пройдет, и на переправе их снова увидят другие, и снова солнце увидят, почти перед самым закатом,

И сто лет пройдет, и много еще столетий, и все это снова увидят другие,

И будут радоваться закату, и спаду прилива, и обнажившему берег отливу."


 Боб  Дилан                                             Уолт Уитмен




5094349808_35113549fe_b




Еще Бруклинских холмов здесь

[identity profile] maugletta.livejournal.com 2017-03-09 01:46 pm (UTC)(link)
я-то призадумалась. А вот переводчики издательские не мудрствуют. Точно помню: держала в руках томик с размашистой надписью: Мона Лиза Овердрайв;)

[identity profile] ento-iya.livejournal.com 2017-03-09 01:51 pm (UTC)(link)
Я тут намедни обомлел, когда узнал, сколько сейчас платят за переводы и инглиша.
20 рублей страница (и да, 20 рублей, это 20 рублей, а не двадцать тысяч).

[identity profile] maugletta.livejournal.com 2017-03-09 01:52 pm (UTC)(link)
Так полно демпингующих домохозяюшек. Фрилааансерок:)

[identity profile] ento-iya.livejournal.com 2017-03-09 01:54 pm (UTC)(link)
Кстате.
Я на этом вопросе отсекал переводчиков от пересказывателей.

Ещё один был любимый: как переводится "every dog has its day?"
Не пересказывается русскими словами, а именно переводится.

[identity profile] maugletta.livejournal.com 2017-03-09 05:02 pm (UTC)(link)
И на нашей улице перевернется грузовик с печеньками!

When all the world is young, boy,
And all the trees are green,
When every goose a swan, boy,
And every lass - a queen.
Then hay for boots and horse, lad,
And round the world away!
Young blood must have its course, lad
And every dog- its day!

Charles Kingsley (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D1%81%D0%BB%D0%B8,_%D0%A7%D0%B0%D1%80%D0%BB%D1%8C%D0%B7)


Каждому хоть раз шанс выпадает:)


А вообще -как я прочитала когда-то- поговорка идет от легенды об ужасной гибели древнего грека . Еврипида , которого разорвали на кусочки псы.
Edited 2017-03-09 17:03 (UTC)

[identity profile] ento-iya.livejournal.com 2017-03-09 05:36 pm (UTC)(link)
Щаз.

Когда деревья зеленели
И мир был юн.
Все утки лебедями стать хотели
От высших дум.
Надень башмаки и иди
Прямо по верной дороге.

Ведь юность не только в тебе,
Это просто просто дорога кривая,
Которая выведет нас, куда -- мы не знаем.

И если дверь в лето для всех котов,
Собакам -- не судьба.
Их участь --- пасть за тех, кто раньше их предал.
У них будет праздник, у каждой.

() Это был вольный пересказ, не перевод.

[identity profile] maugletta.livejournal.com 2017-03-09 06:49 pm (UTC)(link)
Важна не история, важен рассказчик:)

[identity profile] ento-iya.livejournal.com 2017-03-09 06:56 pm (UTC)(link)
О!